Retour au feed
arXiv cs.CL·

Cultural Fidelity in English-to-Hindi Translation: A Preservation-Fluency Frontier for Gender Recoverability

Signal
78
Hype
15
En 3 lignesÉtude sur la préservation du genre dans la traduction anglais-hindi. Benchmark de 37 345 instances montre que GPT-4o-mini et Sarvam effacent fréquemment le genre via constructions ergatives. Deux rérankers (SAR et PAR) améliorent la récupérabilité du genre : PAR passe de 11-16% à 49-54% en précision, mais réduit la fluidité (4.36→3.37). Révèle un compromis préservation-fluidité.
Lire la source
Ton avis ?
BenchmarksVisionAlignement

Résumé généré par Claude — vérifié par l'humain